Oversættelse for bygge og anlæg
Arbejder du inden for bygge og anlæg og skal have oversat tekster om bygherrerådgivning, anlæg, planlægning, entreprise eller ydelsesbeskrivelse, er Ad Hoc den helt rigtige samarbejdspartner for dig. Ad Hocs medarbejdere har mange års erfaring med at oversætte og formidle tekster inden for bygge- og anlægsområdet.

Vi oversætter bl.a. tekster i forbindelse med:
- Bygherrerådgivning
- Anlæg og planlægning
- Projektering
- Entreprise
- Tilbud
- Udbud og licitation
- Projektbeskrivelser
- Plancher
Vi sørger for altid at være opdateret om bygge- og anlægsområdet, herunder AB 92 (Almindelige betingelser for arbejder og leverancer i bygge- og anlægsvirksomhed), ABT 93 (Almindelige betingelser for totalentrepriser) og Fidic (international forening for rådgivende ingeniører).
Vi har ofte oversat store tekstmængder på meget kort tid og har derfor stor erfaring i projektledelse og layout af tekst.
Hvis du skal afholde en konference eller et møde og har brug for konferencetolkning eller hvisketolkning, kan du med fordel læse vores sider om tolkning
Hvis du ikke før har anvendt translatører eller oversættere, kan du med fordel kigge lidt på vores FAQ
Klik videre på siden, læs mere om Ad Hoc og vores kvalifikationer, og se hvordan du kontakter os, hvis du skal i gang her og nu.




